翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Hartmut Faehndrich : ウィキペディア英語版
Hartmut Fähndrich
Hartmut Fähndrich (born 14 October 1944) is a German scholar and translator, specialising in translation of Arabic literature into German.〔(Profile on Banipal website )〕 He was born in Tübingen and studied at the universities of Tübingen, Münster, and UCLA. He obtained an MA in comparative literature and a PhD in Islamic studies from UCLA. In 1972, he moved to Switzerland where he has lived ever since. He has taught at the University of Berne and the Swiss Federal Institute of Technology in Zürich.〔(Profile on Georgetown University website )〕
Fähndrich has translated more than 50 book-length works and numerous other shorter pieces. His first translated work was ''Wild Thorns'' (German title: ''Der Feigenkaktus'') by Sahar Khalifeh in 1983. Since then he has translated books by many of the most important Arabic writers, from Naguib Mahfouz to Alaa al-Aswany. A partial list of these writers is provided below; the full list can be found (here (PDF) ).
Fähndrich has received numerous awards for his work, including several from the city of Berne, one from the Arab League in 2004, from Egypt's Supreme Council of Culture in 2006, and the Saudi King Abdullah International Award for Translation in 2009, the world's richest translation prize. Of the Saudi award, Fähndrich said that only a fraction of the prize money he was supposed to have shared with an Arab colleague has arrived so far (as of October 2012), Fähndrich said "I feel I've been cheated".〔 Fähndrich was also a member of the IPAF jury in 2008.〔(Profile on the IPAF website )〕
==Translated authors==

* Abdel Hakim Qasem
* Abdelkader al-Janabi
* Abdelrahman Munif
* Alaa al-Aswany
* Azmi Bishara
* Edwar al-Kharrat
* Emile Habiby
* Emily Nasrallah
* Gamal al-Ghitani
* Ghassan Kanafani
* Hamida Naana
* Hanan al-Shaykh
* Hassan Daoud
* Hassan Nasr
* Ibrahim al-Koni
* Iman Humaydan-Yunus
* Khaled Ziadeh
* Latifa al-Zayyat
* May Telmissany
* Mohammad al-Bisatie
* Muhammad al-Machsangi
* Muhammad Mustagab
* Naguib Mahfouz
* Rashid al-Daif
* Sahar Khalifeh
* Salwa Bakr
* Sinan Antoon
* Sonallah Ibrahim
* Yahya Taher Abdullah
* Yusuf Idris
* Zakaria Tamer

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Hartmut Fähndrich」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.